Los resúmenes relacionados con el proyecto serán publicados aquí.
Pensando un proyecto de diálogo con la Comunidad India de Quilmes (CIQ). Límites y posibilidades de la articulación entre los antropólogos y las comunidades.
Becerra, Florencia; Crespo, Carolina; Pierini, María Victoria; Ramírez,Violeta; Rodríguez, Lorena; Sidy, Bettina; Tolosa, Sandra
Resumen
Esta presentación es el resultado de la interacción entre el CIQ y un grupo de antropólogos. Su objetivo es reflejar, desde la perspectiva de la antropología social, en las prácticas académicas y de extensión universitaria que, como un grupo, hemos venido desarrollando con esta comunidad en relación con los procesos de formación de la conciencia histórica que estamos viviendo, y sus luchas por el patrimonio cultural y el territorio, y también a sus demandas a los "académicos". Esta presentación está organizada en dos ejes. El primero se relaciona con la conformación y el desarrollo de la CIQ, y cómo esta dinámica repercute en la gestión del patrimonio y sobre las relaciones que se establecen con otros agentes. En la segunda parte, que problematizar acerca de la relación entre el CIQ y nuestro grupo, la búsqueda de proponer mayores problemas metodológicos relacionados con las cuestiones epistemológicas y la relación entre las comunidades indígenas y la academia.
Los arqueólogos, Los habitantes nativos y la confrontación con el suelo.
Ian Lilley (ATSIS Unidad, Universidad de Queensland / Professorial Fellow Leverhulme, Oxford)
Resumen
Mi presentación explorará dos temas relacionados, los límites de la "traducibilidad" / inteligibilidad mutua entre arqueólogos y comunidades locales, por un lado, y, por el otro, las cuestiones conceptuales y éticos que implica en los intentos de utilizar esas traducciones a historizar (re-)emergentes identidades indígenas. Mi estudio de caso específico se refiere a Tiga en la isla de islas de la Lealtad provincia de Nueva Caledonia, una parte semi-autónoma del Pacífico francesa. Los arqueólogos se han tenido durante mucho tiempo dificultades para llegar a los pueblos indígenas para entender lo que la arqueología es "para", sobre todo por los recientes hallazgos son dramáticamente en desacuerdo con la pre sencilla- y después de la división de Europa que la mayoría de locales (indígenas y no indígenas) han interiorizado pesar de la fuerte evidencia oral histórico y mitológico, relativa a la dinámica de local a largo plazo la historia. Me permito sugerir que puede facilitar un mayor entendimiento mutuo, centrándose en compartir 'los intereses de los meta-en lugar de simplemente tratar de traducir los detalles del registro arqueológico a los idiomas locales y la esperanza de la gente local parece interesante.